TOP>Game Novel> 「 原文&挿絵&解説 」> 71~80 ■77:ロンドン橋が壊れたぞ

原文&挿絵&解説

『71~80 ■77:ロンドン橋が壊れたぞ』

sashie077

77. London Bridge is broken down,
Broken down, broken down,
London Bridge is broken down,
My fair lady.

Build it up with wood and clay,
Wood and clay, wood and clay,
Built it up with wood and clay,
My fair lady.

Wood and clay will wash away,
Wash away, wash away,
Wood and clay will wash away,
My fair lady.

Build it up with bricks and mortar,
Bricks and mortar, bricks and mortar,
Build it up with bricks and mortar,
My fair lady.

Bricks and mortar will not stay,
Will not stay, will not stay,
Bricks and mortar will not stay,
My fair lady.

Build it up with iron and steel,
Iron and steel, iron and steel,
Build it up with iron and steel,
My fair lady.

Iron and steel will bend and bow,
Bend and bow, bend and bow,
Iron steel will bend and bow,
My fair lady.

Build it up with silver and gold,
Silver and gold, silver and gold,
Build it up with silver and gold,
My fair lady.

Silver and gold will be stolen away,
Stolen away, stolen away,
Silver and gold will be stolen away,
My fair lady.

Set a man to watch all night,
Watch all night, watch all night,
Set a man to watch all night,
My fair lady.

Suppose the man should fall asleep,
Fall asleep, fall asleep,
Suppose the man should fall asleep,
My fair lady.

Give him a pipe to smoke all night,
Smoke all night, smoke all night,
Give him a pipe to smoke all night,
My fair lady.

【ロンドン橋が壊れたぞ。
壊れたぞ 壊れたぞ。】
【ロンドン橋が壊れたぞ。
マイ・フェア・レディ。】

【木と粘土で架け替えよう。
木と粘土で 木と粘土で。】
【木と粘土で架け替えよう。
マイ・フェア・レディ。】

【木と粘土じゃ流される。
流される 流される。】
【木と粘土じゃ流される。
マイ・フェア・レディ。】

【煉瓦と漆喰で架け替えよう。
煉瓦と漆喰で 煉瓦と漆喰で。】
【煉瓦と漆喰で架け替えよう。
マイ・フェア・レディ。】

【煉瓦と漆喰じゃもたないよ。
もたないよ もたないよ。】
【煉瓦と漆喰じゃもたないよ。
マイ・フェア・レディ。】

【鉄とハガネで架け替えよう。
鉄とハガネで 鉄とハガネで。】
【鉄とハガネで架け替えよう。
マイ・フェア・レディ。】

【鉄とハガネじゃたわんじゃう。
たわんじゃう たわんじゃう。】
【鉄とハガネじゃたわんじゃう。
マイ・フェア・レディ。】

【銀と金とで架け替えよう。
銀と金とで 銀と金とで。】
【銀と金とで架け替えよう。
マイ・フェア・レディ。】

【銀と金とじゃ盗まれる。
盗まれる 盗まれる。】
【銀と金とじゃ盗まれる。
マイ・フェア・レディ。】

【夜番を置いて見張らせよう。
見張らせよう 見張らせよう。】
【夜番を置いて見張らせよう。
マイ・フェア・レディ。】

【もしも夜番が眠ったら。
眠ったら 眠ったら。】
【もしも夜番が眠ったら。
マイ・フェア・レディ。】

【一晩中パイプを吸わそう。
一晩中 一晩中。】
【一晩中パイプを吸わそう。
マイ・フェア・レディ。】

sashie077

解説:
日本の「通りゃんせ」のようにして遊ぶ時に使われる“関所遊び唄”や“くぐり遊び唄”と呼ばれる唄の代表である。
ロンドン橋が石橋になる前は壊されたり、流されたりしたことが幾度もあったそうで、そんな史実を背景にしていると言われている。
民俗史によれば昔は橋の築造に際しては人柱が立てられたとされていて、ここに出てくる「夜番」にその名残を認める考えもあるという。
ちなみに、イギリスでは「壊れた」を意味する「ブロークン・ダウン(brokenn down)」となっているところは、アメリカでは「落ちた」を意味する「フォーリング・ダウン(falling down)」となっているのが一般的だ。
日本では「ロンドン橋、落ちた、落ちた」のほうがリズムをとりやすく馴染みがあるかもしれないが、今回はイギリス版の「ロンドン橋、壊れた、壊れた」を採用した。