TOP>Game Novel> 「 原文&挿絵&解説 」> 21~30 ■27:フィー フィ フォ ファム

原文&挿絵&解説

『21~30 ■27:フィー フィ フォ ファム』

sashie027

27. Fee, fi, fo, fum,
I smell the blood of an Englishman;
Be he alive or be he dead,
I’ll grind his bones to make my bread.

【フィー フィ フォ ファム。
イギリス人の血の匂いがする。】
【生きていようが死んでいようが
骨をひいて粉にしてパンにしてやろう。】

m_sashie027

解説:
「ジャックと豆の木」あるいは「巨人殺しのジャック」といわれる昔話に出てくる巨人が口にする文句である。
昔話からマザーグースに取り入れられたことが分かる。
大昔にはイギリス人はいたはずもなく、地上の人間(an earthly man)だった。
イングランドが統一されてからイングランド人(an Englishman)が出来たわけで、しばらく、イギリスはイングランドだけから成っていた。