TOP>Game Novel> 「 原文&挿絵&解説 」> 11~20 ■19:おばさん 起きてパイを焼いてよ

原文&挿絵&解説

『11~20 ■19:おばさん 起きてパイを焼いてよ』

sashie019

19. Dame, get up and bake your pies,
Bake your pies, bake your pies;
Dame get up and bake your pies
On Christmas Day in the morning.

Dame, what makes your maidens lie
Maidens lie, maidens lie;
Dame, what makes your maidens lie,
On Christmas Day in the morning.

Dame, what makes your ducks to die,
Ducks to die, ducks to die;
Dame, what makes your ducks to die
On Christmas Day in the morning.

Their wings are cut and they cannot fly,
Cannot fly, cannot fly;
Their wings are cut and they cannot fly
On Christmas Day in the morning.

【おばさん 起きてパイを焼いてよ。
パイを焼いてよ パイを焼いてよ。】
【おばさん 起きてパイを焼いてよ。
クリスマスの日の朝に。】

【おばさん なんで娘たちは寝ているの。
寝ているの 寝ているの。】
【おばさん なんで娘たちは寝ているの。
クリスマスの日の朝に。】

【おばさん なんでアヒルは死んじゃうの。
アヒルは死んじゃうの アヒルは死んじゃうの。】
【おばさん なんでアヒルは死んじゃうの。
クリスマスの日の朝に。】

【羽を切られて アヒルは飛べないよ。
飛べないよ 飛べないよ。】
【羽を切られて アヒルは飛べないよ。
クリスマスの日の朝に。】

m_sashie019

解説:
クリスマス・ディナーの中心はガチョウの丸焼きとクリスマス・プディングという一種のフルーツ・ケーキだが、クリスマス・パイと呼ばれるミンス・パイも出される。
クリスマス・プディングは一カ月以上前から準備されることになっているのだが、クリスマス・パイの方は当日に焼かれるのが普通というわけ。
早起きして取り掛かっているはずのおばさんが起きてこないから心配でならないのである。