TOP>Game Novel> 「 原文&挿絵&解説 」> 1~10 ■07:卵を売りに行く途中で

原文&挿絵&解説

『1~10 ■07:卵を売りに行く途中で』

sashie007

7. As I was going to sell my eggs,
I met a man with bandy legs,
Bandy legs and crooked toes,
I tript up his heels, and he fell on his nose.

【卵を売りに行く途中で
がに股の男と出会った。】
【脚はがに股で つま先は曲がっていた。
そいつをつまずかせたら転んで鼻を打った。】

m_sashie007

解説:
子供たちの心には残酷な一面があるので、マザーグースには残酷な内容の唄がかなり残っているのも無理はないと言える。
とくに、小さいもの、弱い者に対して残酷さが発揮されることが多い。
身体や精神に障害のある人をもからかいの対象とされることがこの唄から理解されよう。
他にも「身体の曲がった男」、「鼻が曲がっている男」、「精神障害者一家」などを主人公としている唄がある。